Friday, November 17, 2023

Matthew 10:34-42 - Revision of the Textus Receptus

The gospel according to Matthew

Chapter 10



34. Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν. Οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην, ἀλλὰ μάχαιραν.

“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace, but a sword.

35. Ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς, καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς.

For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.

36. Καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ[1] αὐτοῦ.

And a man’s enemies will be those of his own household.

37. Ὁ φιλῶν πατέρα ἢ μητέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος, καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.

He who loves father or mother more than me is not worthy of me, and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me.

38. Καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.

And he who does not take his cross and follow after me is not worthy of me.

39. Ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

He who finds his life will lose it, and he who loses his life for my sake will find it.  

40. Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.

“He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.

41. Ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄνομα προφήτου μισθὸν προφήτου λήψεται[2], καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήψεται.

He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward, and he who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man’s reward.

42. καὶ ὃς ἐὰν[3] ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ.

And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”

 

 



[1] M-Text and WPF35 read “οικειακοι” (a noun instead of an adjective): Chrysostom (homily 35 on the gospel of Matthew) | TR: א B Theophylact || Both readings are viable. No need of correction.

[2] NA-Text reads “λημψεται”, a different spelling for the same word. Tregelles stated that “we must follow the old copies, in the rusticity of sound, and write λημψεται” (An account of the printed text of the Greek New Testament, pg. 209). Scrivener also preferred the Alexandrian spelling. But this is not necessarily the earlier spelling for this word before it got allegedly smoothed out by late Byzantine scribes. Clement of Alexandria quoted this verse in the 100’s in Egypt, in two different works, using the Byzantine spelling for this word (Who is the Rich Man That Shall Be Saved? ch.31, The Stromata book 4 ch.6).

[3] NA-Text reads “αν”, a different spelling for the same word.



----

Notes:

1. Text in red letters are places where the original reading in the Textus Receptus has been revised and corrected;

2. The English translation used as a reference is the WEB brought to conformity as literal as possible to the Textus Receptus. The end product though is not the WEB or a revised WEB and it should not be called WEB. The content of this post is freely available to everyone and it is not supposed to be copyrighted;

3. TR: Textus Receptus. This text is not copyrighted;

4. NA-Text: Nestle-Aland text commonly known as critical text;

5. M-Text: Majority Text;

6. VgSt: Vulgate of Stuttgart;  

7. WPF35: Wilbur Pickering-family 35;

8. PT: Patriarchal Text, also known as Patriarchal Greek New Testament, published by the ecumenical Patriarchate of Constantinople.

9. The creator of the variant apparatus available in the VarApp kindly gave me permission to freely use the information contained in the material he put together.

---


To God all the glory for the preservation of the scriptures! He reigns!

No comments:

Post a Comment

Luke 21:5-19 - Revision of the Textus Receptus

The gospel according to Luke Chapter 21 5. και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν ...