The gospel according to Luke
Chapter 8
[1] NA-Text and Vg-St omit “saying”, which
is supported by papyrus 75, codices א, B, D, L, W, Ξ, minuscules 1, 33, 579, 700, 1241, 1424 and 2542, the Syriac
Sinaiticus, the Curetonian Syriac, the Peshitta and the Bohairic and Sahidic
Coptic versions. The inclusion is
supported by codices A, Θ, Ψ, family of manuscripts ƒ13, the Byzantine manuscrips, the
old Latin codices itf, itl and itq, the
Harklean Syriac and Theophylact. This is a natural addition to the text once it
is used quite often by the evangelists. It has been removed from the text,
following the NA-Text. [2] NA-Text and P-Text read “ακουσαντες” (aorist instead of present), which is supported by codices א, B and D. The present tense is supported by codex Θ, the Byzantine manuscripts and Theophylact. No need of correction. [3] NA-Text reads “τιθησιν” (“set” instead of “set on”). [4] NA-Text reads “μη γνωσθη” (aorist
subjunctive instead of future indicative plus the emphatic negation). [5] M-Text reads “εαν” (twice in the verse). The TR is supported by
codices א, B, D, Θ and Theophylact. The reading in the TR stands as the correct reading. |
----
Notes:
1. Text in red letters are places where the original reading in the Textus Receptus has been revised and corrected;
2. The English translation used as a reference is the WEB brought to conformity as literal as possible to the Textus Receptus. The end product though is not the WEB or a revised WEB and it should not be called WEB. The content of this post is freely available to everyone and it is not supposed to be copyrighted;
3. TR: Textus Receptus. This text is not copyrighted;
4. NA-Text: Nestle-Aland text commonly known as critical text;
5. M-Text: Majority Text;
6. Vg-St: Vulgate of Stuttgart;
7. WPF35: Wilbur Pickering-family 35;
8. P-Text: Patriarchal Text, also known as Patriarchal Greek New Testament, published by the ecumenical Patriarchate of Constantinople.
9. The creator of the variant apparatus available in the VarApp kindly gave me permission to freely use the information contained in the material he put together.
---
To God all the glory for the preservation of the scriptures! He reigns!
No comments:
Post a Comment